تحديث لتطبيق "ترجمة جوجل".. المستخدمون سيختارون بين الدقة والسرعة لأول مرة
تستعد شركة غوغل لإطلاق تحديث جديد لتطبيقها الشهير "ترجمة غوغل" يمنح المستخدمين خياراً غير مسبوق قبل استخدام الترجمة، إذ يمكنهم قريباً الاختيار بين نموذجين مختلفين للترجمة: أحدهما يركز على السرعة والآخر على الدقة.
ويأتي هذا التحديث بعد سلسلة تحسينات أجرتها الشركة على تطبيقاتها الرئيسية مثل الخرائط والرسائل، بهدف جعل تجربة المستخدم أكثر ذكاءً وتفاعلاً، بحسب تقرير نشره موقع "phonearena" واطلعت عليه "العربية Business".
أضافت "غوغل" ميزة جديدة داخل التطبيق تُعرف باسم "Model Picker"، وهي قائمة تظهر أعلى الشاشة تتيح للمستخدمين التبديل بين نموذجين:
Advanced (متقدم): مخصص للترجمات الدقيقة والمعقدة، ويُفضل استخدامه في ترجمة النصوص المهمة أو الوثائق الرسمية.
Fast (سريع): مصمم لتقديم ترجمة فورية وسريعة في المواقف اليومية مثل قراءة لافتة طريق أو قائمة طعام في الخارج.
توضح "غوغل" أن نموذج Advanced يدعم حالياً الترجمة بين اللغات الإنجليزية والإسبانية والفرنسية فقط، بينما يهدف النموذج السريع إلى تغطية باقي اللغات المستخدمة في التطبيق.
ميزات ذكية بالذكاء الاصطناعي
أضاف التحديث الأخير أيضاً زرين جديدين باسم "Understand" و"Ask"، يتيح الأول للمستخدم معرفة المنطق وراء الترجمة وكيف تم تفسير الكلمات والعبارات، بينما يتيح الثاني طلب تحسينات مخصصة مثل ترجمة بنبرة رسمية أو عامية، أو الحصول على نسخة بديلة من الترجمة.
بهذه الخطوة، يسعى التطبيق إلى جعل الترجمة أكثر تفاعلاً ووضوحاً، بحيث لا يكتفي المستخدم بالنتيجة النهائية، بل يفهم أيضاً كيفية وصول الذكاء الاصطناعي إليها.
متى يتوفر التحديث؟
حتى الآن، لم يظهر خيار اختيار النموذج على أجهزة أندرويد، بينما رصد بعض مستخدمي آيفون الميزة الجديدة على أجهزة iOS 26.2 Beta 1. ومن المتوقع أن تبدأ "غوغل" في تعميمها تدريجياً خلال الأسابيع المقبلة.
ويُترقب أن يؤدي هذا التحديث إلى تحويل تطبيق "ترجمة غوغل" من أداة بسيطة إلى مساعد لغوي ذكي يمنح المستخدم القدرة على التحكم في أسلوب الترجمة حسب حاجته، سواء كانت سريعة ومباشرة أو دقيقة ومتعمقة.

